À/S – At sight : À vue
About : Environ
Acceptance : Acceptation
Account : Compte
Act of God : Force majeure – (événements naturels)
Advance payment : Acompte
Advance payment ou down payment guarantee : Garantie de restitution d’acompte
Advising bank ou notifying bank : Banque notificatrice
Air consignment note ou airway bill (AWB) : Lettre de transport aérien
All risks : Tous risques
Amount : Montant
Applicable law ou governing law : Loi applicable
Applicant : Donneur d’ordre
Back-to-back : Adossé
Bankruptcy : Défaillance d’entreprise
Bankruptcy : Faillite
Barter : Troc
Bearer : Porteur
Bid guarantee ou tender guarantee : Garantie de soumission
Bill of lading (B/L) : Connaissement
Bond : Caution
Breach of contract : Rupture de contrat
Brocker : Courtier
Buy-back : Achat en retour
Buyer : Acheteur
Buyer credit : Crédit acheteur
CAD – Cash against documents : Documents contre paiement
Call for payment : Mise en jeu d’une garantie
Call for tender, bid : Appel d’offres
Cancellation : Annulation
Carriage : Transport
Carriage forward : Port dû
Carriage paid : Port payé, franco
Carrier : Transporteur
Cash on delivery : Livraison contre remboursement
Cash with order : Paiement à la commande
Certificate of weight : Certificat de poids
CIF – Cost, Insurance and Freight : Coût, assurance, fret (Incoterm ICC 2010)
Claim : Demande d’indemnisation, réclamation
Clean bill of lading : Connaissement net, sans réserve
Collection : Encaissement, recouvrement (de créance)
Combined transport bill of lading : Connaissement de transport combiné
Confirming bank : Banque confirmatrice
Consigned to : Adressé à
Consignee : Destinataire
Consignment, shipment : Expédition
Consignment note : Lettre de voiture
Consignor, shipper, sender : Expéditeur
Contract bond : Cautionnement de marché
Countertrade : Compensation
Court : Tribunal
Credit insurance : Assurance-crédit
Creditor : Créancier
Currency : Devise
Customs : Douanes
Customs duties : Droits de douane
Customs invoice : Facture douanière
D/A – Documents against acceptance : Documents contre acceptation
D/P – Documents against payment : Documents contre paiement
Damage, injury : Dommage
DAP – Delivered At Place : Rendu lieu de destination (nouvel Incoterm 2010)
DAT – Delivered At Terminal : Rendu terminal convenu lieu de destination (nouvel Incoterm 2010)
Date of delivery : Date de livraison
Date of issue : Date d’émission
Date of loading : Date de chargement
Date of shipment : Date d’embarquement
DDP – Delivered Duty Paid : Rendu droits acquittés (Incoterm ICC 2010)
Deck : Pont du navire
Deferred payment : Paiement différé
Delivery : Livraison
Delivery order : Bon de livraison
Discount : Escompte
Discrepancy : Irrégularité, divergence (crédit documentaire)
Dispatch note (advice) : Bordereau d’expédition (avis)
Dispatch (to) : Expédier
Disposal : Mise à disposition
Dispute or litigation : Litige
Documentary credit : Crédit documentaire
Due : Échu
Due date : Date d’échéance
Endorsed : Avalisé, endossé
Expiry date : Date de validité
Extend : Prolonger
EXW – Ex Works : Départ usine (Incoterm ICC 2010)
Fees : Commissions bancaires
FOB – Free on Board : Franco à bord (Incoterm ICC 2010)
Forfaiting : Forfaitage
Forwarder : Transitaire
Freight collect : Fret payable à destination
Freight prepaid : Fret payé au départ
Full form bill of lading : Connaissement complet
Full set of B/L : Jeu complet de connaissements
Goods : Marchandises
Gross weight : Poids brut
Guarantee, indemnity (US) : Garantie (engagement bancaire)
Guarantor : Garant
Holder : Porteur (d’un effet)
House air way bill (HAWB) : Lettre de transport aérien émise par un transitaire
In bulk : En vrac
Insolvency : Insolvabilité
Installments : Paiement échelonnés
Insurance broker : Courtier d’assurance
Insurance premium ou premium : Prime d’assurance
International Chamber of Commerce (ICC) : Chambre de commerce internationale (CCI)
Invoice : Facture
Issuing bank : Banque émettrice
Late payment penalties : Intérêts de retard
Late payment penalties : Pénalités pour retard de paiement
Legal proceeding : Procédure judiciaire
Letter of comfort, corporate guarantee : Lettre d’intention (engagement de maison mère)
Liability : Responsabilité
Load : Chargement
Maturity date or due date : Échéance (d’une traite ou tout autre effet)
Means of transport : Moyens de transport
NCV – No commercial value : Sans valeur commerciale
NF – No funds : Sans provision
NVD – No value declared : Sans valeur déclarée
On ou about : Vers le
Order : Commande
Order acknowledgement : Accusé de réception de commande
Out of date : Périmé
Overdues : Échus
Package : Colis, emballage
Packing list : Liste de colisage
Parent company : Maison mère
Partial delivery : Livraison partielle
Partial shipment : Expédition partielle
Payable on demande : Payable à vue
Payee : Bénéficiaire
Payment order : Ordre de paiement
Performance guarantee : Garantie de bonne exécution
Pilferage : Pillage
Pledge, collateral : Nantissement
Post carriage : Post-acheminement
Promissory note : Billet à ordre
Purchase order : Commande
Reimbursing bank : Banque de remboursement
Release : Mainlevée
Remitting bank : Banque remettante
Retention money guarantee : Garantie de dispense de retenue
Revolving credit : Crédit renouvelable
Sea way bill : Lettre de transport maritime
Seizure of assets : Saisie de biens
Seller : Vendeur
Short form B/L : Connaissement abrégé
Stow on deck : Arrimé sur le pont
Subsidiary : Filiale
Supplier : Fournisseur
Survey : Inspection
Terms of payment : Conditions de paiement
Terms of sales : Conditions de vente
Through B/L : Connaissement direct
Transshipment : Transbordement
UCP – Uniform Customs and Practice : Règles et usances uniformes (crédit documentaire)
Underwriter : Assureur
Unfair calling : Appel abusif
Uniforms Rules for Demand : Régles uniformes pour les Guarantees garanties sur demande
Valid until ou up to : Valable jusque
Validity, expiry : Validité
Value date : Date de valeur
Void : Nul
War risks : Risques de guerre
Warehouse receipt : Récépissé d’entrepôt
Warranty : Garantie commerciale
Weight certificats : Certificat de poids
Winding up : Liquidation (faillite)
Without costs : Sans frais
Without recourse : Sans recours
Working capital requirement : Besoin en fonds de roulement
Working days : Jours ouvrables